La receta que presentamos aquí pretende sintetizar metafóricamente la metodología
desplegada en el proyecto Traducciones procomún (http://traduccionesprocomun.org), una iniciativa
de traducción cooperativa distribuida de obra vinculadas con la cultura libre y el procomún llevada a
cabo desde 2008 por docentes y estudiantes de la Universidad de Málaga (UMA) junto a otros
colaboradores externos. Esta receta de lo que denominamos “traducción entre iguales basada en el
procomún” se nutre de las ideas de muchos cocineros, y buena parte de ellas las extraemos de las
propias obras que traducimos, especialmente de las dos más recientes: la primera es La Riqueza de la
redes de Yochai Benkler, un tratado culinario fundamental sobre la producción entre iguales basada
en el procomún; la segunda es Two Bits, donde Chris Kelty desmenuza con exquisitez etnográfica el
condimento característico de la mejor cocina del software libre: la recursividad. En este sentido,
nuestro propósito va mucho más allá de la mera traducción de obras libres, sino que se apoya en ellas
como un campo de experimentación pedagógica que contribuya a una olla común de conocimiento
con nuevos conceptos, utensilios y prácticas.