El modelo de “estado de bienestar” vigente, donde el gobierno central proporciona los
servicios o las garantías sociales al conjunto de habitantes de un territorio, supone uno de
los mayores triunfos del plan de políticas aplicadas en los países desarrollados. Este avance,
malogrado en ocasiones de crisis económicas, tiene un evidente germen histórico en las centurias
precedentes. La caridad al prójimo, animada por la doctrina cristiana, fue el principal motor de
las distintas formas de ayuda puestas en marcha desde el Medievo. El pilar de la beneficencia
lo constituyeron actuaciones individuales y colectivas por parte de laicos, materializadas en
fundaciones pías y cofradías, las cuales encuentran representación, en cualquier punto de la
geografía española, durante el Antiguo Régimen. Sirva este artículo para exponer la realidad
asistencial constatada en la localidad de Antequera, como ejemplo de la amplia red benéfica
tejida en suelo peninsular a partir del siglo XVI.
The model of “welfare state” effect, where the central government provides the services or
social guarantees to the inhabitants of a territory, is one of the greatest triumphs of plan policies
in developed countries. This advance, sometimes unfortunate economic crisis, has an obvious
historical germ in the preceding centuries. The love of neighbor, inspired by Christian doctrine,
was the main driver of the various forms of aid implemented since the Middle Ages. The
mainstay of what constituted charitable individual and collective actions by lay materialized in
pious foundations and fraternities, which are represented at any point of the Spanish, during the
Old Regime. Serve this article to expose the reality of care observed in the town of Antequera,
as an example of the wide network Iberian Peninsula beneficial soil woven from XVI century.