ListarTI - Contribuciones a congresos científicos por tema "Francés - Traducción al español"
Mostrando ítems 1-2 de 2
-
Culture-bound aspects in subtitling of animated films. Tales of the night of M. Ocelot
(2015-05-20)Este estudio descriptivo tiene como objetivo analizar las estrategias de traducción de las referencias culturales en los subtítulos (francés-español) de la pelicula de animación de sombras chinas en 3D Los cuentos de la ... -
La traducción al español de Intouchables: estudio de los rasgos de oralidad y de coloquialidad
(2015-05-13)La presente comunicación analiza los rasgos de oralidad y coloquialidad presentes en la película francesa "Intouchables" y su traducción al español. De acuerdo con Chaume (2004), la oralidad de los textos audiovisuales ...