Este libro se propone destacar que la traducción de la literatura con una perspectiva de género enriquece las lenguas y las culturas que compartimos. La traducción literaria es una entidad compleja, con identidad propia, que mantiene un pacto «de palabra» entre la creación y la traducción, y ambas luchan con el arte y la forma. Nos movemos por el mundo con versiones de realidad y el espíritu de este volumen comparte la pasión traductora y creadora de todos y cada uno de los referentes mencionados en sus páginas. La traducción de la literatura con una perspectiva de género enriquece las lenguas y las culturas que compartimos.