Listar TI - Tesis por título
Mostrando ítems 8-27 de 88
-
C. P. Cavafis y Málaga, medio siglo de diálogo.
(UMA Editorial, 2024)La tesis doctoral estudia el diálogo establecido entre el poeta C. P. Cavafis (Alejandría 1863-1933) y la ciudad de Málaga en los últimos sesenta años. Este diálogo comenzó a mediados del siglo xx con la versión castellana ... -
Calidad y productividad en el sector hotelero andaluz
(Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2012)Este trabajo estudia la relación existente entre la calidad en establecimientos hoteleros y la productividad del trabajo. Para ello, se parte del estudio de la problemática del tratamiento de la productividad en hoteles. ... -
Un camino abierto. Traducción, edición y recepción de la narrativa neogriega en España (1959-2021)
(UMA Editorial, 2023-04-13)La presente tesis doctoral estudia los factores extraliterarios que influyen en la circulación transnacional de la narrativa griega moderna y contemporánea desde su campo de producción (Grecia) hasta el de recepción ... -
A comparative study of the phenomenon of false friends in SMG and CSG
(UMA Editorial, 2017-09-11)The present dissertation examines the phenomenon of false friends presenting the evolution of research regarding the same, the theoretical background (definition, linguistic levels involved, total vs. partial, reasons of ... -
Compilación de un corpus trilingüe de seguros turísticos (español-inglés-italiano)
(Universidad de Málaga,Servicio de Publicaciones, 2006)La presente tesis doctoral aborda la problemática de compilación de corpus y subcorpus, virtuales y multilingües que sean representativos y de calidad. El capítulo I se ocupa de la documentación como una parte esencial ... -
Computational text analysis in Spanish - Arabic translation - four empirical studies
(UMA Editorial, 2023-06-06)Esta Tesis doctoral se basa en cuatro trabajos de investigación publicados en tres revistas academicas: Journal of Information Technology Case and Application Research, Journal of Language Teaching and Research y Journal ... -
Creación de recursos basados en corpus para la traducción e interpretación (inglés-español) en el ámbito de la automoción.
(UMA Editorial, 2024)A pesar de la importancia que tiene la automoción en la economía y la sociedad mundial, la atención que este ámbito técnico ha recibido desde los estudios de Traducción e Interpretación es escasa. Así, la presente tesis ... -
Dificultades de la traducción jurídica del español al inglés. Análisis traductológico aplicado a la crónica de la jurisprudencia del Tribunal Supremo (2005-06) y su traducción al inglés
(Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2008)Esta tesis doctoral documenta un caso que, en el contexto comunitario de la traducción jurídica, pone de manifiesto la práctica de la vertiente de producción de textos en más de una lengua no sólo por parte del ... -
El discurso turístico en inglés y en español
(Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2008) -
Edición, estudio y traducción del manuscrito de la obra "Kitāb al-Ŷumān fī Mujtaṣar Ajbār al-Zamān" de Muḥammad ibn Ḥusayn ibn ‘Alī al-Barŷī al-Andalusī al-Šuṭaybī
(UMA Editorial, 2025)A través de esta investigación hemos querido arrojar luz sobre nuestro autor, al-Šuṭaybī era andalusí, nacido en Berja en la actual provincia de Almería en 882 H / 1477 J.C., y fallecido en azeghedra El Bibane (Marruecos) ... -
El tratamiento de las onomatopeyas en la traducción de cómics del español al griego moderno (1974-2009).
(UMA Editorial, 2017-10-19)El objetivo principal de esta tesis doctoral es la descripción y el análisis del tratamiento de las onomatopeyas en el cómic y, más concretamente, de las estrategias empleadas en su traducción del español al griego moderno ... -
English < > Spanish Translation and Interpreting of Proper Names in the European Union Discourse.
(UMA Editorial, 2024)The main working assumption of this thesis was that mediated and non-mediated names in EU discourse and their verbal patterns should be fully studied as translation or interpreting shifts, and as translationese and ... -
La enseñanza de la traducción (inglés-español) de los tipos textuales del mundo de la empresa: aproximación metodológica y materiales
(Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2008)en el aula. El resultado es una propuesta que pretende vertebrar la adquisición por parte del alumno de competencias propiamente traductológicas junto con otras que resultan auxiliares a ésta e imprescindibles para ... -
La enseñanza de la traducción asistida por ordenador: análisis didáctico-curricular y propuesta de integración de la subcompetencia instrumental-profesional en el aula
(Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica, 2014)La presente tesis doctoral se enmarca en el campo de la didáctica de la traducción. Su principal objeto de estudio lo constituye la subcompetencia instrumental-profesional y, más concretamente, aquellas destrezas relacionadas ... -
El equipo de interpretación simultánea y sus implicaciones didácticas
(Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2010)Esta obra gira en torno a dos cuestiones principales: el conocimiento del equipo y la didáctica de la interpretación simultánea. Así, en esta investigación se analizan detalladamente los sistemas de interpretación simultánea ... -
El español neutro en traducción literaria: actitudes, políticas editoriales y vigencia actual.
(UMA Editorial, 2024)La presente tesis doctoral por compendio de publicaciones recorre algunas de las principales cuestiones circundantes al fenómeno del uso del español neutro o de la neutralización del español en traducción literaria. Se ... -
Estrategias de aprendizaje de una segunda lengua en el contexto universitario
(UMA Editorial, 2021-04-28)La tesis presenta un trabajo de investigación sobre las estrategias de aprendizaje de una segunda lengua en estudiantes universitarios y se hace mediante estudios de impacto para la didáctica, como es el caso de una ... -
Estudio y análisis traductológico de la traducción de Siray al-muluk de Abu Bakr al-Turtusi (451-520/1059-1126) realizada por Maximiliano Alarcón (1880-1933)
(Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica, 2015)Se trata del análisis y el estudio traductológico de Lámpara de los príncipes, traducción de la obra Sirāŷ al-mulūk de Abū Bakr al-Turtūŝī. La obra es de gran importancia en las culturas árabe y española por su carácter ... -
Estudio y traducción de al-Adab al-Sagir y al-Adab al-Kabir de Ibn al-Muqaffa`
(Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica, 2016)Traducción de las dos obras de Ibn al-Muqaffa`, al-Adab al-Sagir y al-Adab al-Kabir, y estudio crítico y traductológico de las mismas. -
Estudio y traducción del tratado de Ibn Saḥnūn titulado ‘Adāb al-mu‘allimīn (deontología de los docentes): las escuelas coránicas de Cairuán en el siglo III/IX
(UMA Editorial, 2020)El presente estudio se estructura en varios apartados: en primera instancia se elabora un marco teórico, que se inaugura con la justificación, los objetivos y la contextualización de la obra ‘Adāb al-mu‘allimīn (deontología ...