En su obra Commerce with the Universe: Africa, India and the Afrasian Imagination (2013), Gaurav Desai usa el término “imaginación afroasiática” como forma de protesta en contra del etnocentrismo que ha caracterizado al mal llamado Océano Índico como un océano perteneciente únicamente a la India (Desai 8; mi traducción). El Océano Índico ha funcionado como vínculo entre África y Asia desde la antigüedad, dando lugar a un tejido de conexiones culturales, lingüísticas y sociales antes de la llegada de los imperios europeos. A pesar de ello, el continente africano ha permanecido flagrantemente invisibilizado en los estudios académicos tradicionales sobre el Océano Índico – como es el caso de la conocida obra del historiador K.N Chaudhuri Trade and Civilization in the Indian Ocean: An Economic History from the Rise of Islam to 1750 (1983). Esta comunicación analiza tres ejemplos de la literatura africana anglófona que recrean y recuperan esas relaciones poco exploradas entre ambos continentes: Ngugi Wa Thiong’o – Weep not, Child (1964), Wizard of the Crowd (2006) (traducido del Kiyuyu) –, el autor tanzano Abdulrazak Gurnah –Paradise (1994), By the Sea (2001)–, y la autora sudafricana Agnes Sam – Jesus is Indian and Other Stories (1994). Mi comunicación pretende demostrar que estas literaturas no solamente permiten re-imaginar las relaciones indo-africanas en el pasado usando el Océano Índico como vínculo – y en ese proceso, prestar atención a la frecuentemente invisibilizada diáspora asiática en el continente africano – sino que también sirven como un poderoso recordatorio del potencial de futuras alianzas políticas entre África y Asia en el presente global.