En primer término, se plantearán problemas relevantes de los estudios interculturales, que se ejemplificarán con aspectos concretos. Así, durante treinta años, ya que en 2017 se commemora el trigésimo aniversario del Programa Erasmus, se han venido encontrando profesores, alumnos, artistas, ciuadadanos alemanes y españoles, en una gran variedad de eventos. No siempre se han entendido bien, por falta de conocimiento de los idiomas y por desconocimiento de la cultura ajena. Pero, en numerosas ocasiones, sí se han comprendido suficientemente, aunque faltara ese conocimiento de la cultura foránea y se diera una desiguladad de discursos ¿Porqué ? Porque se practicó una variante discursiva que podríamos llamar discurso intercultural, y que se caracteriza por su flexibilidad, por su voluntad de entenderse a pesar de las dificultades. Los interlocutores trataron de ajustar por ello el contexto de la comunicación de tal manera que las condiciones fueran ‘felices’. En la Prágmatica, como subdisciplina de la Lingüística, se habla de ‘happiness conditions’, es decir, de ‘condiciones felices’, como la garantía para que salga exitoso cualquier intento de comunicación.
Sirva este ejemplo del hermanamiento entre Málaga y Passau, como introducción a lo que, en la conferencia, será descrito y analizado según el impacto de la desigualdad para la comunicación ; lo que viene sucediendo entre ‘hermanos desiguales’. Pero, a la vez, se expondrán narraciones de momentos dificiles, y hasta cómicos, en los ensayos de acercamiento cultural entre culturas no tan cercanas. De ahí que convenga someter a comentario analítico prejuicios molestos y proximidades inesperadas. Para ello ha de hacerse comprensible el hecho de que culturas distantes puedan comunicarse felizmente, de manera exitosa, aunque haya gran desigualdad de discursos identitarios.