
- RIUMA Principal
- Listar por autor
Listar por autor "Torres-Díaz, María Gracia"
Mostrando ítems 1-19 de 19
-
La consciencia fonológica del intérprete. La transcreación de un cuento infantil en audiolibro
Torres-Díaz, María Gracia(Renacimiento, 2024)
En el capítulo se aborda el ejercicio de creatividad al que está sujeto el intérprete de lenguas. El intérprete realiza su ejercicio inmerso en un dosel lingüístico del que selecciona las mejores palabras y los mejores ... -
El equipo de interpretación simultánea y sus implicaciones didácticas
Ruiz Mezcua, Aurora (Universidad de Málaga, Servicio de Publicaciones, 2010)Esta obra gira en torno a dos cuestiones principales: el conocimiento del equipo y la didáctica de la interpretación simultánea. Así, en esta investigación se analizan detalladamente los sistemas de interpretación simultánea ... -
Figuras pioneras de la interpretación y la traducción en Alaska en los siglos XIX-XX
Torres-Díaz, María Gracia(Universidad de Granada, 2024-11-20)
Este trabajo de investigación se centra en el ejercicio pionero de traducción e interpretación realizado en Alaska durante los siglos XIX-XX. En primer lugar, presentamos los antecedentes históricos sobre la investigación ... -
La formación del intérprete de lenguas desde el teatro
Torres-Díaz, María Gracia(Comares, 2021)
Se presenta un capítulo de libro recogido en la obra Estudios teatrales en traducción e interpretación editada por Alessandro Ghignoli y Maria Gracia Torres Díaz de la editorial Comares. Este trabajo es fruto de un proyecto ... -
La interpretación bilateral.
Torres-Díaz, María Gracia(Comares, 2023)
Esta obra cubre aspectos tan esenciales de la interpretación bilateral como la cultura, la pragmática y el uso que se hace de la lengua en estos encuentros triádicos, e incluye por primera vez el ejercicio de interpretación ... -
La interpretación de lenguas: oralidad y escritura
Torres-Díaz, María Gracia(Comares, 2019)
En el capítulo propuesto se estudia cómo durante el ejercicio de interpretación pueden intervenir por un lado oralidades primarias con lenguas para las que no existen alfabetos o si existen no se utilizan o para individuos ... -
La interpretación en el ámbito de los deportes como una nueva especialización
Tokareva, Kseniya (2017-06-06)Hoy día todos los ámbitos están siendo investigados. El contexto propuesto, el deportivo, no es menos relevante, aunque sí que desconocido, debido a la carencia de estudios sobre el mismo. El ejercicio de interpretación ... -
La interpretación simultánea: un enfoque didáctico desde la meditación.
Torres-Díaz, María Gracia(Dykinson, 2022)
En el capítulo se hace un estudio sobre la aplicación del ejercicio de la meditación a través de una la App Calm y las recomendaciones del coach Jay Shetty, a la práctica de la interpretación simultánea con el objetivo de ... -
Interpretación y cultura
Torres-Díaz, María Gracia(2019-10-09)
Dedicado a la interpretación en la cultura desde un punto de vista antropológico y siguiendo los parámetros de Edward Hall -
Interpreting between English pet owners and veterinary staff in the South of Spain
Torres-Díaz, María Gracia(2015-12-14)
Se describe el trabajo de interpretación realizado en la costa del sol entre el personal veterinario y dueños de mascotas británicos. Hace un estudio del Trauma vicario sufrido por intérpretes en este sector. -
Interpreting performed by professionals of other fields: the case of sports commentators
Torres-Díaz, María Gracia; Ghignoli, Alessandro
(2014-09-26)
El trabajo describe el ejercicio de interpretación realizado por periodistas en italiano y español y en los medios de comunicación -
La escuela soviético-rusa de traducción e interpretación. Estudio experimental: el mecanismo de anticipación y sus aplicaciones en la interpretación simultánea ruso-español.
Tokareva, Kseniya (UMA Editorial, 2020)La presente tesis doctoral se centra en el estudio de la escuela soviético-rusa de traducción e interpretación. Debido a la escasa divulgación científica de los éxitos investigadores de la escuela soviética, actualmente ... -
La interpretación y las modalidades
Torres-Díaz, María Gracia(2018-07-17)
El trabajo está dedicado a la complejidad del ejercicio de interpretación hoy en día cuando se desarrolla el ejercicio de la profesión en múltiples y diferentes contextos -
Non-professional interpreting carried out by vets and veterinary staff for British pets' owners in the South of Spain
Torres-Díaz, María Gracia(2016-05-18)
La presentación está dedicada a la interpretación realizada a diario por el personal veterinario y veterinarios para clientes británicos en la Costa del Sol. -
Percorsi tra la poesia italiana e spagnola contemporanea
Mancinelli, Franca Maria (UMA Editorial, 2021-02-11)Esta tesis es un compendio de publicaciones y otros ensayos inéditos que cruzan la poesía italiana y española contemporánea. La elección de los autores no quiere ser representativa desde un punto de vista historiográfico, ... -
Snapshots of waveforms in multitrack digital recordings:an asset for the assessment of simultaneous interpreting
Torres-Díaz, María Gracia; Ghignoli, Alessandro
(2014-11-24)
Una nueva herramienta para la evaluación de los intérpretes que se forman en la modalidad de simultánea. -
The history and professionalization of interpreting in Spain
Torres-Díaz, María Gracia(2015-06-04)
El trabajo está dedicado a la historia de la profesionalización del intérprete en España. 1.Sworn Translators and Interpreters. 2. Universities with courses on I/T. 3. Associations of I/T. 4. Other countries. -
La traducción y la interpretación consecutiva del cuento
Torres-Díaz, María Gracia(Bibliotheca Aretina, 2018)
Se presenta un capítulo de libro en el que se hace un estudio sobre el ejercicio de la interpretación consecutiva de cuentos realizado en algunas escuelas públicas donde hay alumnado infantil que todavía desconoce la lengua ... -
Using subtitles to train simultaneous interpreters
Torres-Díaz, María Gracia(2015-01-29)
El trabajo muestra como usar los subtítulos para formar a futuros intérpretes.